Apocopation of Adjectives in Spanish

APÓCOPE DE ADJETIVOS EN ESPAÑOL

In Spanish, some adjectives have a shortened form known as apocopation (apócope). This is when the last syllable of certain words is dropped. Below are some common apocopated adjectives:

Adjective Apocopated Form Example Sentence
Uno (one) Un Quiero un gato, no dos. (I want one cat, not two.)
Bueno (good) Buen ¡Ten un buen viaje! (Have a good trip!)
Malo (bad) Mal Es un mal día para salir. (It’s a bad day to go out.)
Primero (first) Primer Ella es la primer persona en llegar. (She is the first person to arrive.)
Tercero (third) Tercer Es el tercer intento. (It’s the third try.)
Alguno (some) Algún * ¿Hay algún problema? (Is there some problem?)
Ninguno (none) Ningún * No hay ningún mensaje nuevo. (There is no new message.)

* Algún and ningún carry an accent (tilde) because they are aguda words that end in “N.”

Note: Adjectives lose the “o” at the end when placed before a singular masculine noun. For example, un amigo (a male friend) versus una amiga (a female friend).

APOCOPATION WITH FEMININE ADJECTIVES: When used with feminine nouns, the full form of the adjective is retained:

Apocopation Masculine Feminine
Uno un chico una chica
Bueno un buen libro una buena historia
Malo un mal día una mala situación
Primero el primer acto la primera escena
Tercero el tercer paso la tercera vez
Alguno algún detalle alguna pregunta
Ninguno ningún amigo ninguna amiga

GRAN VS. GRANDE: The adjective grande can be shortened to gran when it means “notable” or “great.” This apocopation is used before both masculine and feminine singular nouns:

Examples:  Él es un gran músico. (He is a great musician.)          Fue una gran idea. (It was a great idea.)

When grande refers to size, it stays in its full form and usually follows the noun:

Examples:  Vivo en una ciudad grande. (I live in a big city.)         Tiene un perro grande. (He has a big dog.)

Note: Grande does not apocopate when used in comparative forms.

  • Ella es la más grande de la familia. (She is the biggest in the family.)

NUMBERS: Some numbers also undergo apocopation:

Number Apocopated Form Example Sentence
Uno (one) Un Dame un minuto. (Give me one minute.)
Ciento (hundred) Cien Hay cien estudiantes en la clase. (There are a hundred students in the class.)
Primero (first) Primer Es su primer libro. (It’s his first book.)
Tercero (third) Tercer Vive en el tercer piso. (He lives on the third floor.)

SAN VS. SANTO: Santo is shortened to San before most masculine names of saints:

  • San Juan es conocido por su sabiduría. (Saint John is known for his wisdom.)
  • Hoy celebramos el día de San Francisco. (Today we celebrate Saint Francis’s day.)

Exceptions: When the saint’s name starts with “Do-” or “To-,” Santo is not shortened:

  • Santo Domingo es una ciudad famosa. (Santo Domingo is a famous city.)
  • Celebramos el día de Santo Tomás. (We celebrate Saint Thomas’s day.)

BUEN VS. BUENO: The adjectives bueno (good) and malo (bad) are shortened when placed before a singular masculine noun:

  • Es un buen lugar para estudiar. (It’s a good place to study.)
  • Tuvo un mal sueño. (He had a bad dream.)

CUALQUIER OR CUALQUIERA: Cualquiera (any) is shortened to cualquier before a singular masculine noun. Before a singular feminine noun, either cualquier or cualquiera can be used:

  • Cualquier niño puede aprender español. (Any boy can learn Spanish.)
  • Cualquier niña puede participar. (Any girl can participate.)
  • Cualquiera niña puede participar. (Any girl can participate. Common in some regions.)

APOCOPATION OF ADVERBS: Certain adverbs are shortened when placed before an adjective, another adverb, or a prepositional phrase:

Adverb Apocopated Form Example Sentence
Tanto (so much) Tan Es tan inteligente como su hermano. (He is as smart as his brother.)
Cuánto (how much) Cuán Cuán hermoso es este lugar. (How beautiful this place is.)
Mucho (a lot) Muy Está muy contento con su trabajo. (He is very happy with his job.)
Recientemente (recently) Recién La camisa está recién planchada. (The shirt is freshly ironed.)

 

Translate / Traducir